: For files labeled "CHINESE.W...", these are often sourced from official remastered releases (like Celestial Pictures). These typically offer high-quality, accurate translations compared to older "bootleg" fansubs, though they may occasionally prioritize brevity over literal word-for-word translation.
: Subtitles with this naming convention are usually timed for "Web-DL" or "BluRay" rips. If your video source matches that quality, the timing is likely perfect. subtitle The.Wandering.Swordsman.1970.CHINESE.W...
While there isn't a specific individual review for a subtitle file with that exact filename, the movie it belongs to——is a well-regarded Shaw Brothers classic directed by Chang Cheh and starring David Chiang . : For files labeled "CHINESE
If you are looking for a technical review of that specific subtitle file's timing or sync: : For files labeled "CHINESE.W..."