href="https://freesoft-concierge.com">フリーソフト情報サイト

Freesoft-Concierge.comはソフト・動画の作り方などの操作方法情報を毎月更新。今すぐ検索を!

メニュー

                            友だち追加

Subtitle The Shining [UPDATED]

: In the Italian version, the English phrase "All work and no play makes Jack a dull boy" was replaced with "Il mattino ha l'oro in bocca" ("The morning has gold in its mouth").

: Kubrick personally supervised foreign versions, working with translators like Riccardo Aragno to ensure specific, "hard-edged" translations that maintained the film's unsettling atmosphere. The Meaning of "The Shining" subtitle The shining

Kubrick was famously meticulous about how key text was "subtitled" or localized for foreign audiences, often replacing on-screen text entirely rather than using standard translations. : In the Italian version, the English phrase

: "Tuesday," "Thursday," "Saturday," "Monday," and "Wednesday". : In the Italian version

top
page

Copyright© FreesoftConcierge , 2025 All Rights Reserved.